马上注册,结交更多好友
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
摘要:菲律宾硕士博士留学、教育管理学、工商管理,
金融MBA,EMBA,DBA,PHD, 护理学专业,艺术专业,雅思语言、托福语言、移民、管理学、永久居住证、
工程专业,法学专业, 韩国硕士博士留学。
上一次在菲律宾tagalog语连载教学中已经讲到了菲律宾的交通,今天的第十课,我们将会深入讲解【问路】的用法,本课的重点是介词,物与物之间的位置关系等。
Aralin 10 Pagtatanong Habang nasa Kalye o Daan
第10课 问路
123
| Puwede po bang magtanong?
| | 请问一下。
| 124
| Nasaan po ba ang Hilton Hotel?
| | 希尔顿酒店在哪儿?
| 125
| Nasa kanto ng Kalye Bonifacio at Abenida Quezon.
| | 在波尼法西奥街和奎松大道的街角处。
| 126
| Nawawala ako. Anong kalye po ito?
| | 我迷路了。请问这是哪条路?
| 127
| Gaano po ba kalayo rito angRizal Park?
| | 黎萨公园离这儿有多远?
| 128
| Bumalik ka sa kabilang kalye.
| | 顺着相反的路往回走。
| 129
| Diretsuhin ninyo ang kalyeng ito.
| | 沿着这条路一直往前走。
| 130
| Tawirin mo ang kalyeng iyon.
| | 穿过那条街。
| 131
| Lumakad kayo sa krosing na iyon.
| | 一直走到那个十字路口。
| 132
| Lumiko ka sa kanan/kaliwa.
| | 你向右/左拐。
| 133
| Sa tapat ng simbahan ang otel na ito.
| | 饭店就在教堂对面。
| 134
| Pakisulat po.
| | 请写下来。
| 135
| Pakituro po sa mapa.
| | 请在地图上指出来。
| Talasalitaan单词表
magtanong: 问
otel: 饭店、旅馆
kanto: 拐角、拐弯
kalye: 街道
abenida: 街道、大街、林荫道
nawawala: 迷路、消失
Rizal Park: 黎萨公园
bumalik: 回来、返回
kabilang: 相反,原形为kabila
diretsuhin: 径直、一直沿着,原形为diretso
ninyo: 你们,您
tawirin: 穿过
krosing: 十字架、十字路口
lumiko: 转弯、拐弯
kanan: 右边
kaliwa: 左边
sa tapat ng: 在……前面
simbahan: 教堂
pakisulat: 请写下来
pakituro: 请指出,请说明
mapa: 地图
Nota注释:
1.puwede是一个客气的询问、请求用语,经常可以说:Puwede ba?(可不可以?好不好?行不行?……),回答别人提问时,如果是肯定,也可以直接用Puwede。
2.地名中街道的表示方法是Kalye+街道名称或者Abenida+街道名称,如:
Kalye Bonifacio波尼法西奥街
Abenida Quezon奎松大道
波尼法西奥是和西班牙殖民者斗争的英雄,奎松是领导菲律宾人民从美国殖民统治下获得独立的核心人物,在菲律宾有很多地方都是用历史上著名人物的名字来命名。
3.Nawawala一词的词根是wala,原意是“没有”的意思,在这里表示丢失、迷路的意思。
4.Rizal Park是英语,也是固定用法。黎萨是菲律宾的民族英雄,19世纪末被西班牙殖民者杀害。
5.kalyeng ito中kalyeng是kalye加上连接词-ng构成的,指示代词和名词也可以构成修饰与被修饰关系,连接词的使用与前文所述相同。在本文中还有kalyeng iyon,krosing na iyon,otel na ito等都是这种结构。
6.表示方位的词
sa loob
| 在里面
| Ang ina ay pumasok sa loob ng bahay.
| sa labas
| 在外面
| Kami ay kumain sa labas ng bahay.
| sa harap
| 在前面
| Sila ay nakatira sa harap ng aming paaralan.
| sa tabi
| 在旁边
| Umupo ka sa tabi ko.
| sa itaas
| 在上面
| Umakyat siya sa itaas.
| sa gitna
| 在中间
| Ang bata ay umupo sa gitna.
| sa pag-itan
| 在两者之间
| Tayo ay nasa pag-itan ng langit at lupa.
| sa likuran
| 在后面
| Lumakad sa likuran ng ‘jeep ‘ ang tao.
| sa ibaba
| 在下面
| Nagpunta sa ibaba ang lalaki.
| 在以上表示人或物的处所时,sa可以用nasa来代替。
Sa和may连用表示靠近,例如:
Siya ay makatira sa mayRoxas Blvd. 他住在罗哈斯大街附近。
7.东南西北的表示方法:
silangan
| 东
| timog
| 南
| kanluran
| 西
| hilaga
| 北
| hilagang silangan
| 东北
| hilagang kanluran
| 西北
| timog silangan
| 东南
| timog kanluran
| 西南
| 8.菲律宾语中的动词词缀(一)
在菲律宾语中,为了强调一个词或者是一个句子成分,就把它做为句子的主语,所以在菲律宾语中,表达同一个意思,不同的句子可以有不同的主语,只是不同的主语需要不同的动词词缀,这是菲律宾语的难点所在。一个动词并不是对所有的词缀都适用,而是只能搭配特定的一些词缀,动词与词缀之间的搭配没有一个明确的规律,只能通过长时间的积累才能掌握。
例如同样一个汉语句子“孩子在房间里吃东西。”在菲律宾语中可以有以下两种变化形式,以强调不同的内容:
1.Kumain ang bata ng kanyang pagkain sa silid.(强调孩子)
2.Kinain ng bata ang kanyang pagkain sa silid.(强调吃东西)
这三个句子中变化最大的是动词kain,由于词缀的变化(um, -in-, -an),引起句子强调重点的变化。意思相同的句子可以通过不同的动词变化强调不同的内容,由此可以看出,菲律宾语动词词缀的变化是菲律宾语的灵魂所在。
当句子的主语是动作的施动者时,动词用主动形式;当句子的主语是动作的接受者时,动词用被动形式;菲律宾语中被动形式居多。在通常的汉语表达中,我们说:“我喝了一杯咖啡”,如果说成‘一杯咖啡被我喝了”在语法上也没有什么错误,但在我们很少这样说。而菲律宾语中则相反的,菲律宾人更习惯于用被动形式。
菲律宾语中常用的主动语态动词词缀有:
Um-,–um- (前缀或中缀)
Mag-
Maka-
菲律宾语中常用的被动语态动词词缀有:
-in或–hin
I-
-an或–han
Pa-in
有的词缀既可以表示主动语态,也可以表示被动语态,如:
Ma-
此书中的动词词缀只是众多菲律宾语词缀中的一部分,这些最基本的词缀在口头交流中大量使用。
▍小编:高老师
▍免责声明:文中图片引用至网络,如有版权方请联系删除!
▍标签:菲律宾留学咨询/菲律宾留学专业解析
欢迎留言,或回复微信公众号,告诉我你感兴趣的话题。
想要留学读研考博却还不知所措?
不要忘了机会总是留给有准备的人的!
别说我没告诉你这个极有可能助你华丽转身的留学盛宴!!
|