切换到宽版
开启辅助访问
登录
立即注册
搜索
搜索
搜索
首页
Portal
论坛
同城
人才网
工具
菲龙网工具
个人中心
关于我们
每日签到
本地新闻
时事评论
华人世界
斯里兰卡资讯
中国新闻
新闻视频
国际新闻
娱乐新闻
科技新闻
菲龙广场
房产网
菲龙速聘
二手交易
便民电话
美食餐厅
旅游签证
物流速运
商品买卖
二手车市场
严选
话费充值
便民电话
贺词页面
瀑布流页
汇率查询
APP下载
每日签到
我的任务
道具商店
每日签到
我的任务
道具商店
更改用户名
关于菲龙网
About US
联系菲龙网
活动回顾
加入我们
本版
用户
菲龙网
»
论坛
›
新闻频道
›
国际新闻
›
从“感知”到“借鉴”,中国发展经验引发更多共鸣(国际 ...
菲龙网管理员8
有 237 人收听 TA
77100
主题
77554
回复
98390
积分
收听TA
发消息
加好友
本文来自
国际新闻
订阅
|
收藏
(
2956
)
菲龙网管理员8发布过的帖子
0/59
中国愿与APEC经济体携手共建亚太粮食体系
0/57
特稿|风高浪急,更见定力——中国经济稳健前行的世界坐标
0/59
视频|喝杯热水 穿棉拖鞋 “成为中国人”风靡海外社交圈
0/42
乌拉圭总统奥尔西首访上海:在港口与市井间汲取乌中合作旺盛活力
0/57
北京“菜篮子”,拎得稳稳的(新春走基层)
0/58
香港名伶罗家英的粤剧情缘
0/58
服务消费发展迎来新机遇(锐财经)
0/55
雪原里,有个热腾腾的文学小院(新春走基层·热气腾腾万家暖)
0/68
漂洋过海,车厘子成就中智“甜蜜事业”(共建“一带一路”·第一现场)
查看TA的全部帖子>>
从“感知”到“借鉴”,中国发展经验引发更多共鸣(国际视点)
时间:2026-2-4 15:21
0
428
|
复制链接
|
互动交流
显示全部楼层
阅读模式
直达楼层
马上注册,结交更多好友
您需要
登录
才可以下载或查看,没有账号?
立即注册
x
本届开罗国际书展上,埃及读者选购中国优秀儿童读物。
人民日报记者 黄培昭摄
2月3日,第五十七届开罗国际书展在埃及开罗国际展览中心闭幕。作为中东地区规模最大、具有广泛影响力的书展之一,本届展会自1月21日开幕以来,吸引83个国家和地区的1457家出版社、6637家参展机构参与,创下开罗国际书展的历史纪录。中国图书进出口(集团)有限公司与埃及希克迈特文化集团携上百种中国优秀图书亮相书展,一本本承载中国智慧与文化的书籍跨越山海,走近当地读者。中埃两国作家还共同出席座谈会、论坛等活动,奏响文明对话的和鸣。
“理解当代中国就必须了解其深厚的文化根基”
冬日晨曦中,读者们怀着对知识的渴望,从开罗国际展览中心入口处有序入场。主营中国优秀图书翻译出版的希克迈特文化集团的展台,以鲜明的“中国红”为特色,陈列了题材丰富的中国图书。
展台核心位置摆放着《习近平谈治国理政》第一卷至第四卷阿拉伯文版,《习近平著作选读》第一卷和第二卷、《之江新语》、《习近平谈“一带一路”》等多部著作的阿拉伯文版也首次集中亮相,成为埃及读者读懂中国的重要窗口。“我们推出的中国主题新书涵盖政治、经济、文化、科技等多个领域,其中24种由中文直接译为阿拉伯文,多视角呈现中国式现代化发展图景。”展台工作人员努尔一边整理书籍,一边耐心回应读者咨询。
记者在现场看到,展台图书涵盖多个领域,既有《大江大河》《橘颂》等文学作品,也有《中国公路峡谷大桥》《新时代的中国创新》《中国制造:民族复兴的澎湃力量》等经济科技发展成就图书,还有《山海经》等古典书籍。希克迈特文化集团总裁艾哈迈德·赛义德在忙碌间隙向记者解释:“我们力求通过多样化的陈列,展示更加丰富的中国形象。”
“理解当代中国就必须了解其深厚的文化根基。”赛义德表示,中国传统文化中的天下为公、和而不同等思想,为中国共产党的治国理政提供了丰富的思想资源。正在翻阅《外国专家的中国情缘》的当地中学教师拉尼娅告诉记者:“这些外国人在中国的亲身经历,为我们提供了一个观察中国的独特视角。他们讲述的故事真实生动,让我们感受到中国的包容与进步。”
“更加渴望阅读反映中国社会变迁的作品”
书展主题报告厅内,“当代中国青年作家笔下的现在与未来”论坛现场座无虚席,3名中国青年作家麦苏、周宏翔、鲁般与埃及文学爱好者面对面交流,共话文学的跨文化价值。
“文学是世界性语言,能在不同文明间架起理解的桥梁。”麦苏的开场白引发共鸣。她谈到中国网络文学中女性形象的变化时说:“我们着力塑造温暖、积极、突破刻板印象的女性形象,她们继承传统之美,又与当下紧密结合。”周宏翔分享了信息时代文学的特殊价值:“区别于互联网的碎片化认知,文学引导读者对人生根本命题进行沉静反思。”这些话得到了现场许多年轻读者的认同。
鲁般关于科幻文学的分享,调动了现场气氛。“很多科幻故事都能够超越国家与民族的界限,将人类视为整体、将地球视为家园。”鲁般说,《山海经》与《一千零一夜》都是人类讲故事的杰作,“不同民族都以自己的故事记录并传递文化,从而让世界听见彼此的声音。”
论坛结束后,读者们仍意犹未尽。开罗大学中文系学生雅丝明手持《大江大河》阿拉伯文译本请在场中国作家签名,她说:“通过这场交流,我更加渴望阅读反映中国社会变迁的作品,深入了解中国的发展历程。”
书展期间,中埃青年作家还齐聚开罗中国文化中心,参加“中埃青年作家的新时代书写”座谈会。埃及青年汉学家梅·阿舒尔分享了阅读中国作家梁鸿作品的感悟:“梁鸿的文字,让我们看到中国宏观经济发展在乡村层面的微观投射与深远影响。”埃及苏伊士大学中文系主任叶海亚·穆赫塔尔说,以刘慈欣《三体》为代表的中国科幻作品深受关注,越来越多阿拉伯出版社主动购买版权进行译介,“文学对话正成为跨文化交流的理想媒介”。
“中国不仅向世界提供优质产品,更分享宝贵的技术与发展经验”
书展现场,一位白发老者正逐页翻阅《之江新语》,神情专注;不远处,一名年轻女性对插图版《山海经》十分喜爱,细细欣赏。不同年龄、不同背景的埃及读者对中国发展和中国文化兴趣浓厚。
科技与学术展区内,工程师卡里姆正专注翻阅《中国公路峡谷大桥》。“埃及正在推进大规模基础设施建设,中国的工程技术经验对我们极具参考价值。”他告诉记者,自己曾参与埃及新行政首都建设,了解中国企业的工程技术与标准,“中国不仅向世界提供优质产品,更分享宝贵的技术与发展经验。”
在乡村发展领域,中国经验同样备受关注。开罗大学政治学研究生阿米尔手持《全面推进乡村振兴》,认真研读其中的案例分析:“埃及农村人口众多,乡村发展是国家发展的重要课题,中国在减贫与乡村振兴方面的成功实践,为我们提供了重要启发。”
曾在中国留学的埃及青年穆斯塔法,如今在一家中埃合资企业工作,他在书展上特意找到《中国制造:民族复兴的澎湃力量》细细品读。“在中国留学期间,我亲眼见证了中国制造业的转型升级与高质量发展。”穆斯塔法表示,埃及正全力推动工业化进程,中国的新发展理念与实践经验值得深入学习借鉴。
“从图书销量和读者反馈就能看出,埃及读者对中国的认识正在不断深化。”赛义德向记者表示,过去读者购买中国的经济发展、科技创新、乡村振兴等主题图书多出于学术研究目的,如今更多人希望从中探寻解决现实问题的思路方法,“这种从‘感知’到‘借鉴’的转变,正是埃中文化交流最珍贵的成果,也为两国各领域合作奠定坚实民意基础”。
从好奇探寻到主动借鉴,从感知文化到学习经验,开罗国际书展反映出埃及读者对中国认知的不断深化。这种转变背后,是中埃两国发展需求的契合与合作意愿的升温。
(人民日报开罗2月3日电 记者 黄培昭)
《人民日报》(2026年02月04日15版)
回复
举报
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
点我进行验证
本版积分规则
发表回复
回帖后跳转到最后一页
关闭
站长推荐
/1
【菲龙网】邀你共享2026央视春晚
菲龙网邀你共享2026央视春晚
查看 »
扫码添加微信客服
快速回复
返回列表
返回顶部