搜索
APP下载
扫码下载APP
关注我们
XHS
小红书
抖音
Facebook
X
YouTube
登录
注册
首页
热点资讯
互动论坛
同城服务
人才网
实用工具
搜索
每日签到
本地新闻
时事评论
华人世界
斯里兰卡资讯
中国新闻
新闻视频
国际新闻
娱乐新闻
科技新闻
菲龙广场
本地新闻
全网热搜
华人世界
时事评论
中外新闻
斯里兰卡资讯
房产网
菲龙速聘
二手交易
便民电话
美食餐厅
旅游签证
物流速运
商品买卖
二手车市场
支票转换
便民电话
话费充值
实时汇率
每日签到
我的任务
道具商店
菲龙网
»
论坛
›
新闻频道
›
中国新闻
›
东西问丨台风为何叫“台风”?真相远非“台湾来的风”这 ...
菲龙网编辑部7
有 745 人收听 TA
158620
主题
158637
回复
185427
积分
收听TA
发消息
加好友
本文来自
中国新闻
订阅
|
收藏
(
2956
)
菲龙网编辑部7发布过的帖子
0/125
“南海仲裁案”非法裁决流毒十年 一图看清闹剧真面目丨真相
0/96
新疆存在“文化灭绝”?中亚媒体发现真相是这样的……丨真相
0/74
AI眼中的中国|潮起东方,向海图强
0/113
孟凡辰:美国对华政策已进入更务实阶段
0/98
香港加速角逐亚洲黄金枢纽
0/104
无人机“破例”吊人彰显民生温度
0/96
中国汽车驶入“扎根世界”新阶段
0/96
(近观中国)政绩观|习近平:坚定地同人民站在一起、想在一起、干在一起
0/89
习言道|习近平再次强调“破四唯”
查看TA的全部帖子>>
东西问丨台风为何叫“台风”?真相远非“台湾来的风”这么简单
时间:2026-7-13 10:37
0
116
|
复制链接
|
互动交流
显示全部楼层
阅读模式
直达楼层
马上注册,结交更多好友
您需要
登录
才可以下载或查看,没有账号?
立即注册
x
中新网福州7月12日电 题:台风为何叫“台风”?真相远非“台湾来的风”这么简单
中新网记者 龙敏 陈悦
今年第9号台风“巴威”于11日深夜登陆浙江,带来狂风豪雨。
每逢夏秋,西北太平洋生成的强烈热带气旋被统称为“台风”。有趣的是,大西洋的同类型风暴叫“飓风”(Hurricane),印度洋叫“旋风”(Cyclone),唯独西北太平洋称“台风”(Typhoon)。这一名称究竟从何而来?
2026年7月12日,浙江玉环街上树木倒伏。7月11日晚,今年第9号台风“巴威”(台风级)的中心在浙江台州玉环坎门登陆,登陆时中心附近最大风力13级。 中新社记者 肖健 摄
并非“来自台湾的风”
民间最流行的解释是“从台湾来的风”。听起来顺理成章,毕竟不少台风确实先扫过台湾再叩福建、浙江的大门。
但考据下去,这事没那么简单。繁体字里,“台风”的“台”,繁体字作“颱”;“台湾”的“台”,繁体字作“臺”。1956年汉字简化,把“颱”并入“台”,“台风”才成了今天的写法。
换句话说,“颱”字诞生时,本就没有“台湾”的意思,只是恰好同音。
此外,“台湾”作为地名在明朝才有。而多名学者指出,“台风”词源至少可以追溯到宋代。
在中国古籍中,明代以前一般称来自西太平洋上的大风为“飓风”,明以后按风力的大小不同,有“台风”与“飓风”之分。轻者为“飓”,剧者为“台”。清人王士禛指出,“风大而烈者为飓,又甚者为台。飓倏发倏止,台常连日夜不止。”
2026年7月11日,台风“巴威”逼近,福建省宁德市霞浦县三沙镇海边掀起巨浪。中新社记者 王东明 摄
“台风”从何而来
关于“台风”一词的来历,古今中外已有不少文章进行考证,但是300多年来,仍众说纷纭。目前,学界有两种主流观点。
一种是外来语音译说。这一词汇并非英语本土词汇,而是源于古希腊神话中的风暴之神“Typhon”(堤丰),象征着凶猛的风暴。后来,这一词汇通过阿拉伯语传入印度,再由印度传入东南亚,最终随着海上贸易和文化交流传入中国东南沿海。当时,东南沿海居民将外来的“typhoon”与本土对大风的称谓相结合,逐渐演变为“台风”这一词汇,实现了外来词汇与本土语言的融合。
另一种是方言演变说。在古代,中国东南沿海居民将强烈的大风统称为“大风”,广东话中“大风”的发音为“daai fung”,与“台风”的发音相近;闽南话中则将大风称为“风台”,后来逐渐倒转为“台风”。这种说法源于东南沿海居民对台风的直观称谓,反映了民间语言的演变规律,也体现了地域文化对气象术语的影响。
复旦大学吴立广教授就认为,浙江吴语的“风痴”,在闽语中变成“风颱”和“颱风”。葡萄牙船队在闽语地区遭遇风暴,被告知风暴名称为“痴风”或“颱风”。来往中国和欧洲的船队通过印度洋,把“台风”一词传播到印度洋沿海国家和欧洲,在欧洲语言文化环境中进一步演变,最后在19世纪后期演变为现代英语的“typhoon”。
2026年7月10日,江苏扬州,参观者观看深圳数科自由度气象导航系统上显示的台风“巴威”实时情况。中新社记者 贾天勇 摄
全球气象协作的缩影
“台风”一词的传播史,恰是全球文明交流的写照。
气象学上,北太平洋西部生成的热带气旋称“台风”,北大西洋及东太平洋称“飓风”,印度洋则称“旋风”。这种基于海域的分类,是国际气象协作的基础。
更具代表性的是西北太平洋台风的命名体系。自2000年起,世界气象组织(WMO)台风委员会启用一套包含140个名称的循环命名表,由参与国和地区共同提供名称,按顺序循环使用,名称涵盖了各国和地区的自然景观、动植物、神话传说、人名等元素,既体现多样性,也彰显了平等协作的理念。
比如,中国提供的“玉兔”“悟空”“木兰”等名称,源自中国传统文化;泰国提供的“榴莲”“山竹”,则是当地特色水果。
台风的生成、移动和演变具有极强的不确定性。面对这一共同的威胁,没有任何一个国家和地区能够独善其身,全球携手协作成为抗击台风的必然选择。
在气候变化背景下,台风的强度和频率可能会进一步增加,全球抗击台风的任务也将更加艰巨。唯有秉持命运与共的理念,加强协作、共享经验、凝聚合力,人类才能筑牢抗击台风的“安全防线”,守护好共同的家园。(完)
回复
举报
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
点我进行验证
本版积分规则
发表回复
回帖后跳转到最后一页
扫码添加微信客服
快速回复
返回列表
返回顶部